nova deponejo ek de marto 2022 [nun 25-9-25, *.htm]: retejo-plia1.bplaced.net {auskultejo1@online.de}
ESPERANTO-AALEN.de

jen novaj paĝoj de la Germana Esperanto-Biblioteko Aalen
| p.1 |
 
Esperanto-retejo plia 1 -
ankoraŭ en konstrustato

elŝutejo pri Goralski
 

En Junio 2023 ni celis oferti la kompletan jarkolekton 1921 de Germana Esperantisto
por laŭokazaj elŝutoj.
Sed temis pri grandega peco de 324 paĝoj kun entute 705 megabajtoj. 
Ŝajnis do, ke povas ekesti problemoj.
Tial ni preparis 2 partojn kun la p. 1-172 kaj p. 173-324:
     
parto 1, p. 1-172,
     ▫ parto 2, p. 173-324 (dumtempe forigitaj).
Atentigo: kaze, ke ne tuj komencas la elŝutado, sed malfermiĝas ekrano kun la ne jam preta enhavo, bv. provi tiel:
musklake per dekstra butono postulu la rektan elŝuton al via loka stokejo.

necesis ioma densigo, sed nur post optika signorekono per taŭga OCR-programo. {noteto}

jen ujo por katalogoj!
2025-9-1

 enestas (preskaŭ) alfabeta
listo de periodaĵoj
sur 661 paĝoj en ĉ. 2 MB;

senordigita listo de niaj libroj
sur 4682 paĝoj en ĉ. 12 MB;

iom densigita versio de la antaŭa;

librolisto pli konciza
sur nur 3395 paĝoj en ĉ. 13 MB.

(iru supren!) 


        ·um·2025-09-26|16:31 h · respondeca por la enhavo tiea / verantwortlich für den Inhalt dieser Seite: Utho Maier, Aalen |
         
auskultejo1@online.de , E:\vonWeb2022feb\retejo-plia1.bplaced.net\www, @online.1 · neu: E:\vonWeb2025\retejo-plia1.bplaced.net\el,reto,25-9-16 |stato de 15:30h|


Atentiga averto (aŭ peto, ) por niaj uzantoj:
 
Kompreneble (nu, eble ne ĉiu senatentigite obeus tion) ĉiu ajn interesito rajtas aŭskulti, elŝuti, mem stoki kaj libere plu-distribui la prezentitan materialon por distraj kaj edukaj celoj, sed tute NE pro komercado! Afable estus, noti kaj kundisdoni informon pri la fonto. La aŭtoraj rajtoj ekzistas kaj plu restos validaj; modifoj bezonos do la antaŭan interkonsenton … (reiru supren!)

Aŭtoraj rajtoj – ĉu nure fikcia afero?

Se vi pensas, ke tio ja tute ne gravas, bv. legi ankaŭ la sekvajn alineojn:

Mi jen aldone volas emfazi kaj atentigi, ke ne temas nur pri iu jura afero
(lezo de aŭtorrajtoj)!
Estas eĉ pli grava afero, ĉar temas pri interhoma malestimo kaj krome:
la aŭtoroj estas artistoj, kaj tial tre gravas ankaŭ ilia reputacio, renomo
kaj prestiĝo en la publiko, kion oni (eble eĉ senintence) reduktas per
ne-adekvata traktado de iliaj verkoj.

Por doni almenaŭ 1 ekzemplon de harstariga misatento, pro fuŝado:

jam minimume 9 jarojn en jutubo: https://www.youtube.com/watch?v=suRq0ats8EI (8.10.2010)
ŝajne enestis antaŭe pli malbonkvalitaj versioj en la reto!
tamen: historia dokumento, kiu indas resti en arkivejoj!

Jen listigo de trovitaj, jam antikviĝintaj filmetoj, kiujn konservi tute indas,
ĉar ili dokumentas la tiaman vivon, modon , sintenon …

mp3: jutube: loke:
Volas ni
Reklamo al silento
Jen mia numero
Via eta timo
Letero de Vincento
Sur la sama ŝipo
 
Eta ŝtormo nokta
En kaĉ'
Rakonta silentado
 
Nun ni plu kunas
.https://www.youtube.com/watch?v=de1rF6ZkZa0 22.1.2008
.https://www.youtube.com/watch?v=KH7jl0zxSDk 22.1.2008
.https://www.youtube.com/watch?v=BYWdxiapjhU 30.1.2009
.
https://www.youtube.com/watch?v=kSNTgsRQJG8 30.1.2009
.
https://www.youtube.com/watch?v=YooqUJCT58Q 22.1.2008
.
https://www.youtube.com/watch?v=8pGtteZ0Uqk 30.1.2009
.
https://www.youtube.com/watch?v=AMJu7pzsHls 9.8.2015
.
https://www.youtube.com/watch?v=eXvVcxiM8dQ 25.7.2008
.
https://www.youtube.com/watch?v=alY5YTl25YQ 30.1.2009
.
https://www.youtube.com/watch?v=M4gSu_5PYRw 25.7.2008
.
https://www.youtube.com/watch?v=zRgk0YnSdDc 20.2.2011
.
ankaŭ en tiu listo ĉeĥlingve sed legu dekstre!
.Volas ni.mp4
.Reklama-na-ticho.mp4
.Jen-Mia-Numero.mp4
.Via eta timo.mp4
.List-od-Vincenta.mp4
.Sur sama ŝipo.mp4
.Sur la sama ŝipo_pli-nova
.Malá nočná búrka
.En Kaĉ.mp4
.Rakonta silentado.mp4
.Rakonta Silentado_pli-nova
.nur kaptebla / aŭskultebla
  kontraŭ servo pagita, :-(
plie trovitaj reteje,
sed de ni ne jam menciitaj:

.https://www.youtube.com/watch?v=suRq0ats8EI 8.10.2010

.Reklama-na-ticho-1988.mp4

ë 
Jen bitigitaj mp3-dosieroj de songazetoj, kiujn eldonis en la 90-aj jaroj
Góralski-Pawlikowska, Adam Paul *1912-2005*

Karaj uzantoj! Lau peto de iu uzanto eksterlanda ni kaptis 4 sonkasedojn el nia bretaro kaj bitigis ties enhavon, antaŭ ol ĝi definitive forvaporiĝos (tio ja estas danĝero, en kiu ŝvebas ĉiu magnetofona materialo). Espereble aperos tie ĉi pli detalaj informoj priaj (eble ni ankaŭ publikigos ilin en iu kajero de Esperanto aktuell), sed nun nur rapide, malnete kelkaj notoj:

Aŭtoro estis Góralski-Pawlikowska, Adam Paul *1912-2005* aŭ Adamo Paulo Góralski-Pawlikowska.
 
              Kelkaj klarigoj pri la ŝajne stranga nomo:
Adam Góralski-Pawlikowska estis ŝtatano de Venezuelo
(tie necesas la aldono de patrina nomo, eĉ en la virina formo;
tial la ŝajne stranga nomformo), tamen naskiĝis en Polujo.
      Adam Góralski-Pawlikowska war venezolanischer Staatsbürger
(in diesem Land ist die Verwendung des Nachnamens der Mutter und sogar in weiblicher Form
vorgeschrieben, daher der seltsam klingende Nachname); er wurde aber in Polen geboren.

Dum 12 jaroj li redaktis kaj dissendis al blinduloj (sed ne nur) sonmagazinojn sur kasedoj (supozeble li iam mem blindiĝis?).
Laŭ propra aserto, aŭdebla en iu de la kasedoj,  li eĉ mem estis membro de GEA (kun n-ro 12 238).
Kiel unu el la plej gravaj mecenatoj de la movado, li starigis en 1982 la Fondaĵon Antoni Grabowski (FAG), kune kun sia edzino Krystyna Krause-Góralska (1925-2016).

La bitigitan enhavon de la 4 kasedoj ni povos disponigi laŭpete ۩ / averto: temas pri ampleksaj dosieroj!  (parte iom perdiĝinta kvalito pro stokado longa!).
   
▫    Grandaj malkovrintoj (unuaj 2 partoj sur 2 kasedoj) , do entute 4 dosieroj [baritaj, aliro laŭpete]:
               
GrandajMalkovrintoj,1,(1991)       GrandajMalkovrintoj,2,(1991s.)

    ▫    INBE 36 (1991) kaj 60 (1997), do ankaŭ entute 4 dosieroj [baritaj, aliro laŭpete]:
               
(1991)INBE36,flanko1.mp3          (1991)INBE36,flanko2.mp3         (1997)INBE60jan-mar,flanko1.mp3         (1997)INBE60jan-mar,flanko2.mp3

Necesis ankaŭ kelkaj adaptigoj en nia katalogo: goralski,(LARS).pdf.

Kelkfoje oni (kiel ankaŭ mi) notas retadreson por poste tien reiri, sed okazas, ke ĝi intertempe estis forigita (laŭ mi tro ofte kaj malbonŝance).
Pri la aŭtoro Adamo Paulo Góralski-Pawlikowska mi serĉis kaj trovis kelkajn interesajn retejojn kaj povis ĉerpi informojn el ili (krom, kompreneble el niaj bibliotekaj sonbendoj)
🐊 - ni do konservis kopiojn surloke: goralski,libro.pdf | jen paĝoj kun pliaj detaloj! (fontaj retadresoj: *)








ë noteto pri OCR (optika signorekono):
<!-- prefere per Acrobat, nur sur malnova komputilo ACER! //--> kaj prefere uzu "optimieren", ne "reduzieren"!


↑↑ notoj: [1] https://d-nb.info/gnd/1188047361, https://viaf.org/de/viaf/1768158430382406260005,
Geburtsort: Kotówce in der Nähe der Stadt Kopychyntsi (Kopyczyńce, Stadt in d. Ukraine, Oblast Ternopol) | Exilland: Venezuela (1947-) | Wirkungsort: Kanarische Inseln | Sterbeort: Posen |
https://lwowiacy.pl/ksiazka-emigranta-z-kresow (pl), https://lwowiacy-pl.translate.goog/ksiazka-emigranta-z-kresow?_x_tr_sl=pl&_x_tr_tl=de&_x_tr_hl=de&_x_tr_pto=wapp (de),
https://lwowiacy-pl.translate.goog/ksiazka-emigranta-z-kresow?_x_tr_sl=pl&_x_tr_tl=eo&_x_tr_hl=de&_x_tr_pto=wapp (eo)
[2] Jen indikoj pri la fontoj en la reto: https://gloswielkopolski-pl.translate.goog/spadkobiercy-bogatego-wenezuelczyka-10-lat-czekali-w-poznaniu-na-sprawiedliwosc/ar/3818709?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=de&_x_tr_hl=de&_x_tr_pto=wapp (de) |
https://viaf.org/de/viaf/99173484291947231742, https://de.findagrave.com/memorial/267601369/krystyna-krause-goralska | https://books.google.de/books/about/Krystyna_Krause_Góralska.html?id=75cC0QEACAAJ&redir_esc=y |
https://moje--gniezno-pl.translate.goog/64558/premiera-ksiazki-krzysztof-kolumb-historia-niezwykla-adama-goralskiego/?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=de&_x_tr_hl=de&_x_tr_pto=wapp (de) | https://eo.wikipedia.org/wiki/Adam_Goralski |
https://gloswielkopolski-pl.translate.goog/spadkobiercy-bogatego-wenezuelczyka-10-lat-czekali-w-poznaniu-na-sprawiedliwosc/ar/3818709?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=eo&_x_tr_hl=eo&_x_tr_pto=wapp (eo) |
https://moje--gniezno-pl.translate.goog/64558/premiera-ksiazki-krzysztof-kolumb-historia-niezwykla-adama-goralskiego/?_x_tr_sl=auto&_x_tr_tl=eo&_x_tr_hl=eo&_x_tr_pto=wapp (eo).

·
2025-09-26 | ·



۩ Aŭtoraj rajtoj, ĉu jam lezitaj, se ni kiel biblioteko celas firmigi la daŭripovon de niaj havaĵoj?

Ĉiukaze ekzistas en nia kolekto eroj el diversaj materialoj, kies enhavojn gardi nepre necesas, por konservi ilin kiel parto de nia kultura heredaĵo, estontaj generacioj certe dankos tion al ni.
Precipe magnetofonaj bendoj estas en pli kaj pli okazanta endanĝerigado.

Antikvan juran regulon havis jam la Romianoj: "do ut des" - tiel ili priskibis la reciprokan interagadon: kiel funkciu justa socia konduto?

Biblioteko kolektas erojn kaj disponigas ilin al uzantoj, kiuj do povas uzi ties enhavon; ĝi rajtas pruntedoni ilin, kvankam tion oni ja povus pritaksi kiel lezon de la aŭtoraj rajtoj; laŭleĝe la pruntedonado estas permesata, sed gardi la rajtojn de aŭtoroj tiam estas grava tasko de la uzantoj, kiuj ja ne rajtas libere eluzi la pruntedontaĵojn.
Biblioteko ne faras komercadon, sed kolektas erojn kaj konservante ilin ĝi ja ankaŭ donas gravan servon: protekton de la materialo kolektita.

Koncize: interesiĝantoj turnu sin rekte al mi, direktoro@esperanto-aalen.de!
{plej simpla solvo estus uzi la paralelan paĝon http://retejo-plia1.bplaced.net/index.html#songazetoj per https://mallonge.net/songaz!}

pli!







↑↑
La Germana Esperanto-Biblioteko Aalen estas ja institucio Germana. Efektive ĝi do obeu la leĝojn de Germanujo.
Tial (kaj precipe, por ke informo estu facile disponebla al ni) ni jen kolektas la esencajn normojn pri aŭtoraj rajtoj en la Germana lingvo:

www.bibliotheksverband.de/urheberrecht

www.bibliotheksverband.de/sites/default/files/2021-08/bibliothekserlaubnisse_im_urheberrecht.pdf
www.urheberrecht.de/bibliothek/


https://de.wikipedia.org/wiki/Urheberrecht_in_Bibliotheken_(Deutschland)





[1] (↑) diverse Zitate aus www.bibliotheksverband.de/urheberrecht  (Stand: 25-9-24):
 
Leitsätze:
Bibliotheken sammeln, erschließen, verleihen und machen Werke zugänglich, von denen die meisten urheberrechtlich geschützt sind.
Sie sind daher tagtäglich mit Fragen des Urheberrechts konfrontiert.
Dabei befinden sie sich in einer Doppelrolle: Sie berücksichtigen und vermitteln einerseits die Interessen der Autoren und Verlage und andererseits die der Rezipienten.

Urheberrechtliche Erlaubnisse für Bibliotheken und ihre Nutzer
In Deutschland regelt das Gesetz über Urheberrechte und verwandte Schutzrechte (Urheberrechtsgesetz, kurz UrhG)
den Schutz des Urhebers und seiner Werke (dieser umfasst hier grundsätzlich sowohl digitale als auch analoge Werke).
Darüber hinaus regelt das Gesetz über die Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten durch Verwertungsgesellschaften (kurz VGG)
bestimmte für Bibliotheken relevante Aspekte des Urheberrechts.
Nachfolgend ein kurzer Überblick über die, aus Sicht des dbv, zentralen Erlaubnisse für Bibliotheken und Ihre Nutzer*innen im Urheberrecht:
·  Ausleihe von physischen Werken: Wenn eine Bibliothek ein physisches Exemplar in ihrem Bestand hat, darf sie es auch verleihen, ohne den Urheber um Erlaubnis zu fragen.
·  Vervielfältigung: Öffentlich zugängliche Bibliotheken dürfen Werke aus ihrem Bestand vervielfältigen, wenn es für die Zugänglichmachung, Indexierung, Katalogisierung, Erhaltung und Restaurierung nötig ist (§ 60e Abs. 1 UrhG). Der Werkbegriff umfasst sowohl digitale als auch analoge Werke. Diese Art der Vervielfältigung ist vergütungsfrei (§ 60h Abs. 2 Nr. 2 UrhG).
· 
Verbreitung zur Restaurierung: Bibliotheken dürfen auch Vervielfältigungen eines Werkes aus ihrem Bestand an andere Bibliotheken weitergeben, wenn dies dem Zweck der Restaurierung dient.
· 
Verbreitung zur Ausstellung oder Dokumentation: Bibliotheken dürfen Werke der bildenden Künste, Lichtbildwerke, Filmwerken und Darstellungen wissenschaftlicher oder technischer Art (Zeichnungen, Pläne, etc.) vervielfältigen und verbreiten, wenn dies im Zusammenhang mit einer öffentlichen Ausstellung oder zur Dokumentation des Bestandes der Bibliothek erfolgt.
·  Zugänglichmachung an Terminals.
·  Kopiendirektversand: Bibliotheken dürfen Nutzern auf Einzelbestellung und zu nicht kommerziellen Zwecken Vervielfältigungen von bis zu 10 Prozent eines Werkes sowie einzelne Beiträge aus Fachzeitschriften oder wissenschaftlichen Zeitschriften übermitteln. Die Übermittlung kann per Post, Fax oder E-Mail erfolgen.
·  Fernleihe: Es besteht ein Gesamtvertrag über den Kopienversand im innerbibliothekarischen Leihverkehr.
· 
Text und Data Mining.
· 
Digitale Semesterapparate und Forschungsverbünde.
· 
Kollektive Lizenzen mit erweiterter Wirkung.
· 
Nicht verfügbare Werke: Ein Sonderfall des § 51 VGG, also der kollektiven Lizenzen mit erweiterter Wirkung, ist die Lizenzierung nicht verfügbarer Werke. Ein nicht verfügbares Werk ist ein Werk, das der Allgemeinheit auf keinem üblichen Vertriebsweg in einer vollständigen Form angeboten wird (§52 VGG). Oder es handelt sich um Werke, die nicht im eigentlichen Sinn veröffentlicht wurden, also z. B. Plakate, Flugblätter oder Archivalien. Kulturerbe-Einrichtungen, wie Bibliotheken, haben eine gesetzliche Erlaubnis, nicht verfügbare Werke aus ihrem Bestand zu vervielfältigen oder vervielfältigen zu lassen sowie der Öffentlichkeit zugänglich zu machen. Dabei gibt es zwei Möglichkeiten: Entweder handelt es sich um Werke, für die eine Verwertungsgesellschaft repräsentativ ist. Dann greifen die Regelungen des § 52 ff VGG. Oder es handelt sich um Werke, für die es keine repräsentative Verwertungsgesellschaft gibt. Dann ist der Auffangtatbestand des § 61d UrhG einschlägig.

Noch zu klären ist:
Gesetzliche Regelung zum Verleih von E-Books:
Der dbv fordert eine
gesetzliche Regelung zum Verleih von E-Books. Mehr Informationen dazu auf der Themenseite "E-Books in Bibliotheken".

Publikationen zum Thema:
Welche Inhalte dürfen in der Fernleihe digital geliefert werden? Handreichung der dbv-Rechtskommission (2024)  30.8.24
Urheberrecht in Bildung, Wissenschaft und Kultur: Die Erlaubnisse nach §§ 60a bis 60h UrhG / Armin Talke (2022) 8.8.24

[2] (↑)
www.bibliotheksverband.de/sites/default/files/2021-08/bibliothekserlaubnisse_im_urheberrecht.pdf  2021

[3] (↑) https://www.urheberrecht.de/bibliothek/

Urheberrecht in der Bibliothek: Welche Regeln gelten für Büchereien?
Von Jan Frederik Strasmann, LL. M.; letzte Aktualisierung am: 25. August 2025

Bibliotheken sammeln und erschließen die verschiedensten Werke bzw. Medien. Die meisten Bücher, Zeitschriften, DVDs oder CDs unterliegen dabei dem Urheberrechtsschutz.
Aus diesem Grund unterliegen Vorgänge wie die Ausleihe, die Fernleihe oder die Erstellung von Kopien dem
Urheberrecht in der Bibliothek.
Also: die Rahmenbedingungen für die Ausleihe ergeben sich aus dem Urheberrecht in der Bibliothek.

| www.urheberrecht.de/bibliothek/#FAQ-zum-Urheberrecht-in-der-Bibliothek
| www.urheberrecht.de/bibliothek/#Gelten-fuer-Bibliotheken-besondere-Vorschriften
| www.urheberrecht.de/bibliothek/#Urheberrecht-in-der-Bibliothek-–-kurz-und-kompakt
- speziell: www.urheberrecht.de/digitalisierung/
| www.urheberrecht.de/digitalisierung/#FAQ-zu-Urheberrecht-und-Digitalisierung
| www.urheberrecht.de/digitalisierung/#Wie-wirkt-sich-die-Digitalisierung-auf-das-Urheberrecht-aus
| www.urheberrecht.de/digitalisierung/#Werke-konservieren-Digitalisierung-als-Chance
| www.urheberrecht.de/digitalisierung/#Urheberrecht-und-Digitalisierung-–-kurz-und-kompakt

[4] (↑) https://de.wikipedia.org/wiki/Urheberrecht_in_Bibliotheken_(Deutschland)

[5] (↑) Urheberrechtsgesetz online

---




























































END